- Página de topo de Yokohama-shi
- Vida, procedimento
- Aprende-se colaboração cívica
- Biblioteca
- Página de crianças
- Livro de quadros para gostar por um aperto em um joelho <para crianças>
- Livro de quadros [comunico-me por uma canção de crianças] para gostar por um aperto em um joelho
É o texto daqui.
Livro de quadros [comunico-me por uma canção de crianças] para gostar por um aperto em um joelho
Data de atualização última 24 de dezembro de 2023
«Embale-o do bebê; uma pessoa «o livro de quadros ainda é rápida em?» para não reconhecer uma pessoa». Não canta uma canção de crianças?
A canção de crianças transportou a bela japonesa a bordo no ritmo que uma criança sentiu o conforto e cantei dos velhos dias e herdei-me. A base de palavras para «falar» sobre «a audição dele» faz-se enquanto gosto de uma canção de crianças.
Por favor jogue o pai e a criança apesar de ser prazer repetidamente repetidamente.
Ponto de três canções de crianças
- Relaxamo-nos, e vamos gostar do contato de pai e criança
- Vamos jogar repetidamente lentamente vendo a reação do bebê.
- Quanto ao bebê, toca-se uma cara e às vezes odeia por fazer-se cócegas. Vamos jogar outra canção de crianças em tal caso sem forçá-lo a fazê-lo.
Jogarei uma canção de crianças
めんめんすーすー
Em palavras, por favor toque a cara amavelmente. O bebê é gradualmente expressão がやわらくなっていきます uma sensação agradavelmente.
- Todos (acaricio duas vezes da esquina do olho do bebê)
- Faço-o (traço duas vezes de linhas de nariz)
- Tenho uma lagarta cabeluda (traço duas vezes de sobrancelhas)
- Venha; uma medusa (apanham duas vezes de lóbulos da orelha calmamente)
- ちゅっ (toco lábios calmamente)
とうきょうとにほんばし
É o jogo de que posso gostar a um aluno primário. A criança concentra-se no movimento do adulto da mão que tipo de movimento vem depois pulsando.
- Com Tóquio (batem na palma do bebê com um dedo indicador)
- にほんばし (bati na palma do bebê com um dedo indicador e o médio)
- Rangentemente da montanha (coçam com um dedo rangentemente)
- ぱーんやさんと (esmago-o com pirn)
- Um dois gato (beliscão)
- かいだんのぼって (pelo braço do bebê do fundo ao topo)
- Os こちょこちょこちょ... (fazem cócegas)
いちりにりさんり
É o trocadilho que suspendeu «quatro aldeias» e «nádegas». Tocamos várias partes inclusive uma cabeça e o ombro, e vamos jogar para que o último termine nas nádegas.
- いちり (apanho ambos os dedos do pé)
- にり (pego o tornozelo de ambas as pernas)
- さんり (pego o joelho de ambas as pernas)
- Nádegas de nádegas de nádegas (faço cócegas em ambos os fins de nádegas)
Quando não entendem o canto; por todos os meios da conversação de biblioteca, e por favor venha à reunião.
Quero saber mais canções de crianças (livro que serve de uma referência)
Título | Autor | Publicação de companhia | Conteúdos do livro |
---|---|---|---|
Criança de あがりめさがりめおかあさんと どものあそびうた | Setsuko Majima/picture | A companhia de filhote de urso | É o livro de quadros que pode ser ocioso vendo uma pintura com uma criança. |
Bebê e mãe さんのあそびうたえほん | Emiko Kobayashi/edition | Livraria de のら | É com «como jogar» e introduz o jogo para ser possível em pai e criança a uma bonita ilustração. |
É introdução para o cuidado de crianças por «uma canção de crianças» | Abe Yae/work |
A livraria de criação de Evangelho | Introduzo a canção de crianças que é útil para várias cenas da assistência. |
Interrogação a esta página
Secretaria de ministério de educação centra Seção de Serviço de biblioteca
Um telefone: 045-262-0050
Um telefone: 045-262-0050
Fax: 045-231-8299
Um endereço de e-mail: [email protected]
Carteira de identidade de página: 438-096-921