- Página de topo de Yokohama-shi
- Página de topo de Naka-ku
- Várias palavras (Multilingues)
- English
- News and Event Information
É o texto daqui.
News and Event Information
Data atualizada por última vez: 2025/3/7
*Notices from Naka Ward Office are published in Koho Yokohama Naka Ward Version, which is issued monthly to Naka Ward residents.
News
Em março e abril, a seção de registro de família (Registro de Família) a Seção do escritório de ala muito vai se reunir
* Particularly busy periods
①From Monday, March 17 to Monday, April 7, ② From Wednesday, April 30 to Saturday, May 10 Procedures related to moving especially take time after weekends and holidays. Please come with ample time. Moving-out procedures can also be done by mail or online*.
*Available for those who have a My Number Card and a valid electronic signature certificate.
⇒A informação sobre procedimentos que podem fazer-se online (o sítio exterior)
* For those who only need to issue certificates, please use convenience stores or administrative service corners. *Sair ou mover-se - em notificações não podem fazer-se.
Various certificates, such as residence certificates, can be obtained at convenience stores (for those with a My Number Card) or administrative service corners like at the Yokohama Train Station.
①Convenience stores
[Horas operacionais] 6h30. – 23h00 (se abrem diariamente, exceto durante a manutenção de sistema)
*Copies of family register certificates and family register attachments are available on weekdays from 9:00 AM to 5:00 PM.
②Administrative Service Corner
[Horas operacionais]
Weekdays: 7h30. – 19h00.
Saturdays and Sundays: 9h00. – 17h00.
*Closed on public holidays (including substitute holidays)
To check the types of certificates available at (①) and (②), please visit the website.
Interrogações: Registro de Escritório de Naka Ward (Registro) Seção
TELEFONE: 045-224-8295 FAX: 045-224-8289
Algumas funções, inclusive o certificado de seguro com «O meu Número» cartão de carteira de identidade, vão se tornar unavailableRenew o seu certificado digital antes de vencer!
Se o certificado digital guardado no pedaço IC do seu «O meu Número» cartão de carteira de identidade vencer, não será já capaz: obtenha certificados oficiais em lojas de conveniência, logue ao Meu Portal de Número e use o seu «O meu Número» cartão de carteira de identidade como um cartão de seguro de saúde. To avoid any inconvenience, please complete the renewal process before the expiration date.
The digital certificate is valid until the fifth birthday after the card is issued.
*Para menores, «O meu Número» próprio cartão de carteira de identidade é válido durante cinco anos, necessitando a renovação de cartão. For adults, the card remains valid until their tenth birthday after issuance.
[Renovação Proces]
How to Renew
(1) Receive a notification
A notification letter will be sent to your home approximately three months before the expiration date.
(2) Make a reservation
Using the reservation ID provided in the notification, make an appointment for the renewal process via the Yokohama City website or by phone.
*Residents of Izumi, Kanazawa, Nishi, and Midori Wards do not need a reservation if completing the renewal at the Ward Office.
(3) Complete the renewal procedure
Visite um de quatro «O meu Número» Cartão de carteira de identidade Centros Especiais na ala ou o seu Escritório de Ala local para concluir o processo de renovação.
*The available Special Centers vary by residential ward, so please check in advance.
⇒About My Number ID Card Special Center
*O meu cartão de carteira de identidade de número centro especial: Available on weekday evenings, weekends, and public holidays
Reservas e interrogações:
Yokohama City a minha linha de suporte de cartão de carteira de identidade de número (na segunda-feira – É da MANHÃ às 8h30 sexta-feira – 20h00. Fins de semana e feriados: 9h00. – 17H30)
TELEFONE: 0120-321-590
FAX: 045-350-8484
⇒About My Number ID Card renewal
Complete the procedure between February 12 (Wed.) and May 30 (Fri.)! A payment of 30,000 yen will be provided to households exempt from the FY2024 resident tax (per capita levy).
Eligible recipients will receive a Payment Notification (no action required) or a Confirmation Form by mail, starting from Monday, February 10.
If you receive a Confirmation Form, please fill in your blank account details and return it along with the required documents.
*If you believe you are eligible but have not received a notification, please contact the dedicated support line.
Eligible Households
Households that meet the following criteria:
- As of December 13, 2024, those who have resident registration in Yokohama City
- Todos os membros de casa são isentos do imposto residente FY2024 (per cápita coleta)
Payment Amount
30,000 yen per household (one-time payment)
*Additional 20,000 yen per child under 18
Interrogações:
Dedicated Support Line
TELEFONE: 0120-045-320 (Disponível: na segunda-feira – Na sexta-feira, 9h00 - 19h00 <Fechado aos fins de semana e férias, exceto sábado, 15 de fevereiro. e 16 (Sol). onde o suporte está disponível>)
FAX: 0120-303-464
※For more details, please refer to the website.
Now accepting for Medical Expense Deduction Claims for Salary Earners for 2024
[Elegibilidade] Salary earners residing in Naka Ward (whose year-end tax adjustments are already completed) filing refund claims exclusively for medical expense deductions.
*Those with multiple sources of income (e.g., salaries from more than one employer) or additional income types (e.g., pensions or business
income) are excluded.
[Período aplicado] Desde a (segunda-feira), 17 de fevereiro até a (segunda-feira), 17 de março 9:00–11:30 e 13:00-16:30 (excluindo sábados, domingos e feriados)
[Posição aplicada] 4o Andar, n° 43 Contrário, Escritório de Naka Ward carga fiscal municipal (Seção Fiscal Residente)
※Por imposto eletrônico (o sítio exterior) enchedores
[Documentos necessários]
①Medical expense deduction statement
②Salary with holding slip
③«O meu Cartão de Número» ou um documento que confirma o seu «O meu Número» (p. ex., cartão de notificação) junto com um documento de verificação de identidade (p. ex., carteira de motorista)
④Bank account details in the name of the claimant
Interrogações: Escritório de Naka Ward carga fiscal municipal (Seção Fiscal Residente) TELEFONE: 045-224-8191 FAX: 045-224-8213
Notice Regarding Tax Filing
Applicable Forms | Filing Deadlines | Submission Locations | Submission Methods |
---|---|---|---|
Salary Payment Reports | January 31 (Friday) | Seção de taxação de corporação de Escritório de Finanças local (centro de coleção especial) (Escritório de Finanças, Divisão de Taxação de Corporação (Centro de Coleção Especial)) | O quinto andar de Por favor se submeta via eLTAX ou correio a 〒 231-8314 2, Yamashitacho, Indústria de Naka-ku E Edifício de Centro comercial (5o Andar, Comércio e Edifício de Centro de Indústria, 2 Yamashita-cho, Naka Ward 231-8314) |
Fixed Asset Tax (Depreciable Assets) Declaration | January 31 (Friday) | Escritório de Finanças local seção de ativos depreciável (centro de ativos depreciável) (Escritório de Finanças, Divisão de Ativos Depreciável (Centro de Ativos Depreciável)) | O quinto andar de Por favor se submeta via eLTAX ou correio a 〒 231-8343 2, Yamashitacho, Indústria de Naka-ku E Edifício de Centro comercial (5o Andar, Comércio e Edifício de Centro de Indústria, 2 Yamashita-cho, Naka Ward 231-8343) |
Municipal/Prefectural Resident Tax Declarations | March 17 (Monday) | Seção de prática fiscal carga fiscal municipal (Seção Fiscal de Cidadão) do Escritório de Ala da sua ala residencial | Please make submissions by mail or in person at the respective counters. |
Income Tax and Special Reconstruction Income Tax Returns | March 17 (Monday) | For mail submissions from the wards: Asahi, Isogo, Kanazawa, Konan, Seya, Tsurumi, Naka, Nishi, Minami e Hodogaya, envia formas a «Tóquio os deveres de Escritório de Taxação Regionais centram Minamibun, quarto de Yokohama» (Tóquio Escritório de Taxação Regional Yokohama Escritório de Ramo do Sul) (〒 236-8551 3-2-9, Namiki, Kanazawa-ku (3-2-9 Namiki, Kanazawa Ward 236-8551)). | Para submissão fiscal eletrônica e pagamentos. Refira-se à «esquina de criação quanto aos relatórios de decisão» (Esquina de Preparação de Regresso Fiscal Final) ou «é um vídeo; o imposto de rendimento final volta para ver» (Vídeos de Regresso Fiscais Finais) no site web de Administração fiscal Nacional para instruções detalhadas. |
Gift Tax Returns | March 17 (Monday) | For mail submissions from the wards: Asahi, Isogo, Kanazawa, Konan, Seya, Tsurumi, Naka, Nishi, Minami e Hodogaya, envia formas a «Tóquio os deveres de Escritório de Taxação Regionais centram Minamibun, quarto de Yokohama» (Tóquio Escritório de Taxação Regional Yokohama Escritório de Ramo do Sul) (〒 236-8551 3-2-9, Namiki, Kanazawa-ku (3-2-9 Namiki, Kanazawa Ward 236-8551)). | Para submissão fiscal eletrônica e pagamentos. Refira-se à «esquina de criação quanto aos relatórios de decisão» (Esquina de Preparação de Regresso Fiscal Final) ou «é um vídeo; o imposto de rendimento final volta para ver» (Vídeos de Regresso Fiscais Finais) no site web de Administração fiscal Nacional para instruções detalhadas. |
Personal Consumption Tax and Local Consumption Tax Returns for Individual Business Owners | March 31 (Monday) | For mail submissions from the wards: Asahi, Isogo, Kanazawa, Konan, Seya, Tsurumi, Naka, Nishi, Minami e Hodogaya, envia formas a «Tóquio os deveres de Escritório de Taxação Regionais centram Minamibun, quarto de Yokohama» (Tóquio Escritório de Taxação Regional Yokohama Escritório de Ramo do Sul) (〒 236-8551 3-2-9, Namiki, Kanazawa-ku (3-2-9 Namiki, Kanazawa Ward 236-8551)). | For e-Tax submissions and payments. Refira-se à «esquina de criação quanto aos relatórios de decisão» (Esquina de Preparação de Regresso Fiscal Final) ou «é um vídeo; o imposto de rendimento final volta para ver» (Vídeos de Regresso Fiscais Finais) no site web de Administração fiscal Nacional para instruções detalhadas. |
Interrogações:
Quanto a Prazos finais de Arquivamento Fiscais e Informação relacionada seção de prática fiscal de Escritório de Finanças Local (Escritório de Finanças, Divisão de Assuntos de Taxação) TELEFONE: 045-671-2253 FAX: 045-641-2775
Quanto a Relatórios de Pagamento de Salário seção de taxação de corporação de Escritório de Finanças Local (centro de coleção especial) (Escritório de Finanças, Divisão de Taxação de Corporação (Centro de Coleção Especial))
TELEFONE: 045-671-4471 FAX: 045-210-0480
Quanto a Imposto de Ativo fixo (Ativos Depreciáveis) Declaração Escritório de Finanças Local seção de ativos depreciável (centro de ativos depreciável) (Escritório de Finanças, Divisão de Ativos Depreciável (Centro de Ativos Depreciável)) TELEFONE: 045-671-4384 FAX: 045-663-9347
Have You Had Your Cancer Screening Yet?
It is said that one in two people will develop cancer in their lifetime. Even if you have no symptoms, regular screenings can lead to early detection and treatment. Yokohama offers screenings for six types of cancer: lung, breast, stomach, colon, prostate, and cervical cancer. Please refer to the website for more information.
* Free Cancer Screening for Age 65
People aged 65 receive a free cancer screening coupon.
[Proteções disponíveis] Detecções de câncer de Yokohama City (pulmão, peito, estômago, dois pontos, próstata e câncer do colo do útero)
[Elegibilidade] Residents born between April 2, 1958, and April 1, 1959
* Proteção promovida livre há tempos 70 e sobre (desde janeiro de 2025)
Yokohama residents aged 70 and over who need advanced testing after a free cancer screening will receive financial assistance for the exam.
[Proteções disponíveis] Detecções de câncer de Yokohama City (pulmão, peito, estômago, dois pontos, câncer do colo do útero)
※Prostate exams are excluded
[Elegibilidade] Residents born before April 1, 1955
* Verifique HPV, o Vírus que Câncer do colo do útero de Causas (Desde janeiro de 2025)
[Elegibilidade] Mulheres da idade 30–60
[Proteção de Intervalo] Once every five years
[Preço pessoal] 2,000 ienes (As casas isentas de impostos de cidade são isentas)
* Verifique riscos de cancro hereditários (desde novembro de 2024)
[Detalhes de apoio financeiro]
- Aconselhamento genético: 70% de Apoio financeiro (até 10,000 ienes)
- Prova genética: 70% de Apoio financeiro (até 30,000 ienes)
[Elegibilidade] Os participantes elegíveis são indivíduos da idade 18–69 cujos pais, as crianças ou os irmãos têm o peito hereditário e a síndrome de cancro ovariana (HBOC) e sofreram o aconselhamento ou a prova depois de primeiro de abril de 2024
Child Allowance - Child Raising Allowance will be expanded
■Child Allowance
※For more details, please refer to the website.
* Expansion Details
・Extension of the payment period until high school age
・No income restrictions for payment
・Increase in additional allowances for the third and subsequent children
Recognition request forms and other documents were sent in July. If you meet the following criteria and (1) have not yet completed the procedures, or (2) have not received the recognition request forms, please apply by the deadline.
* People who need to apply
・People with children of high school age
・People who were previously ineligible due to income restrictions
・Households with three or more children when including those born between April 2, 2002, and April 1,
2006
Interrogações: A seção de família de crianças de estação de jovens de crianças carga de subsídio de crianças (Criança e Escritório dos Jovens Seção de Benefícios de Divisão de Família de Crianças que é responsável por Subsídio de Crianças)
TELEFONE: 045-641-8411 (de segunda-feira a sexta-feira, 9h00 às 17h00 <Exceto fins de semana, férias, férias de fim do ano e de Ano Novo>)
FAX: 045-641-8412
■Child Raising Allowance (For single-parent families and similar households)
※For more details, please refer to the website.
* Expansion Details
・Increase in income limit
・Increase in additional allowances for the third and subsequent children
* People who need to apply
For those who meet the eligibility criteria (such as single-parent families)
・New applicants for Child Raising Allowance
・Those who did not apply due to the previous income limit
※If you have already applied for the Child Raising Allowance, you do not need to reapply
Interrogações: A carga de subsídio de dependência de crianças de seção de família de crianças de estação de jovens de crianças (Criança e Escritório dos Jovens Seção de Benefícios de Divisão de Família de Crianças que é responsável por Subsídio de Crianças)
TELEFONE: 045-680-1192 (de segunda-feira a sexta-feira, 9h00 às 17h00 <Exceto fins de semana, férias, férias de fim do ano e de Ano Novo>)
FAX: 045-641-8424
Event Information
NAKA ambiental X festival multicultural
This is an event where you and your children can experience "environmental issues" and "multicultural coexistence" in a fun and exciting way together. Come and join us!
※For more details, please refer to the website.
* Exhibition Booths
・Foreign Games Corner
・Africa Experience Booth (The Ninth Tokyo International Conference on African Development PR Booth)
・Garbage Truck Demonstration Experience
・KANTO GAKUIN UNIVERSITY Booth
・VERDE X esquina de PR de 2027 de EXPOSIÇÃO
* Date and Time
20 de março (férias - na quinta-feira) 10h00. – 15h00.
In the event of rain, it will be changed to March 22 (Saturday)
* Place
Hinodegawa Park (3-6 Bandai-cho)
Interrogações:
Naka Ward Office Kikaku Chosei (Planning and Coordination) Section
TELEFONE: 045-224-8127 FAX: 045-224-8214
Criação de uma futura paisagem feliz - cenário do futuro de felicidade ー
Based on the theme of GREENxEXPO 2027, art club students from four public junior high schools in the ward have created paintings.
These artworks will be exhibited at the Ward Office.
* Date&Time
18 de março (Tue). – 26 de março (Wed). (Fechado no dia 20 de março (Thu., feriado))
9:00 A.M. – 21H00. Until 5:00 P.M. on Saturday and Sunday
* Place
1st floor exhibition space, annex building, Naka Ward Office
International Horticultural Expo 2027,Yokohama
* Period
19 de março (Fri)., 2027 – Sep. 26 (Sol)., 2027
* Place
Former Naval Support Facility Kamiseya
⇒Exposição de Horticultura internacional 2027, Yokohama (o sítio exterior)
Yokohama Port Museum
Featuring a variety of activities such as exhibitions of passenger ship models and small boat piloting experiences. A mystery-solving event set at the Nippon Maru and the museum is also being held.
Abertura de horas: 10:00 AM - 5:00 PM
Please check the website for fee information.
Interrogações: Sail Training Ship NIPPON MARU Yokohama Port Museum
TELEFONE: 045-221-0280 FAX: 045-221-0277
⇒Museu de Porto de Yokohama (o sítio exterior)
Outing Information
Information on seasonal flowers in bloom
Yokohama Park tulip blossom information
⇒ Yokohama Park Tulip News (Japanese)
Cherry blossoms in bloom at Ookagawa
⇒ Cherry Blossom Information (Ookagawa) (Japanese)
Ginkgo leaves in autumn on Nihon Odori
⇒ Nihon Odori Ginkgo News (Japanese)
Yokohama Historic Monuments in Naka Ward: A Guide Map
This guide map introduces a range of monuments commemorating the beginnings of Yokohama as we know it today and telling us about the history behind the port's opening. Foreign language versions (English, Chinese, and Korean) are available.(at the bottom of the following page)
Map of Naka Ward Parks
This map provides information on all parks in Naka Ward. Foreign language versions (English, Chinese, and Korean) are available (at the bottom of the following page).
Map of Places to Go Out in Naka Ward
A map of childcare support facilities in Naka Ward. The map can be read in 10 languages through automatic multilingual translation by Catalog Pocket, a service for reading public relations magazines (at the bottom of the following page).
Event Calendar
⇒ Event Calendar (Japanese)
Yokohama Tourist information
Carteira de identidade de página: 315-406-317