Esta página foi traduzida por um softer de tradução. O conteúdo da mesma pode não estar 100% correto.

Cardápio

Fecha-se

Data de atualização última 15 de janeiro de 2024

É o texto daqui.

A Bíblia, coleção de aprendizagem holandesa

Uma coleção de aprendizagem holandesa é um livro de estudo de língua principalmente sobre o inglês emitido durante o período de Meiji, um dicionário principalmente. Quando o introduzi em uma palavra-chave com «a coleção de aprendizagem holandesa» no arquivo digital e o procuro, posso lançar os olhos por meio de aproximadamente 110 coleções.

A coleção da Bíblia é a Bíblia emitida durante o período de era de Taisho do período de Meiji e um livro relacionado à cristandade. Quando o introduzi em uma palavra-chave com «a coleção da Bíblia» no arquivo digital e o procuro, posso lançar os olhos por meio de aproximadamente 180 coleções.

Uma memória URL de arquivo digital a cidade Yokohama: https://archive.lib.city.yokohama.lg.jp/museweb/ (o sítio exterior)

Introduzo uma parte do material que se reúne.

No arquivo digital, pode ver todas as páginas de materiais.

"新約聖書路加伝"

«新約聖書路加伝» (o sítio exterior)
A companhia de membro de comitê de tradução raciocina a companhia da Bíblia dos Estados Unidos 1876 (Meiji 9)
Em 1872, cada residência japonesa que a reunião de propagador de grupo de protestantismo de Cristo se manteve em Yokohama e o representante de cada companhia de trabalho de missionário que batem no trabalho de missionário do Japão naquele tempo inclusive J.C. ヘボン, S.R. marrom, D.C. verde, o marrom N. desempenhou um papel-chave, e decidiu-se começar a tradução do Novo Testamento. O livro de tradução parcial da Bíblia tinha começado a publicar-se, mas isto foi a primeira vez que comecei a tradução da Bíblia inteira até lá. Foi um volume separado, e a publicação de tradução executou-se e emitiu-o em sequência quando posso traduzi-lo. Chama-se uma série da tradução «Meiji antiga razão».


"英和字彙附音挿図"

O «英和字彙附音挿図» primeira edição (o sítio exterior)
Shokichi Shibata, Takashi Koyasu / 編日就社 1873 (Meiji 6)
Um dicionário autêntico orgulhoso de entrada aproximadamente 55,000 e máximo passado. Isto é a primeira vez que cortam aproximadamente 500 publicam-se para um dicionário inglês-japonês. A tendência que um número se introduz em no termo técnico sobre um barco e o edifício e o nome dos animais e fábricas, um termo de número é forte. A publicação recebeu a assistência financeira de Hirayatsu Tanaka que tomou um apelido com «o fio oito do mundo» em comerciantes de seda crus de Yokohama e encomendou uma prensa e tipo de impressão de língua europeu de Xangai. O 日就社 do publicador é a tipografia que Shibata e Koyasu do editor fundaram para este dicionário em Yokohama.

Referências: Com «um livro da cultura de Yokohama» Yokohama-shi centram a biblioteca 1994


Comentário de aprendizagem holandesa, coleção da Bíblia

Na coleção primeira exposição pública no arquivo digital, tinha um comentário de Toshiko Kodama (捜真学院理事長, Sociedade britânica japonesa da História do conselheiro de Pensamento Econômico). (Outubro de 2010)

Comentário (PDF: 248 KBS) de aprendizagem holandesa, coleção da Bíblia

Um leitor de PDF pode ser necessário separadamente para abrir o arquivo do Formato de Documento Portátil.
A pessoa que não o tem pode carregar dele livre de despesas da companhia da Adobe.
Get Adobe Acrobat Reader DCA carregar do Leitor do Adobe Acrobat Distrito de Colúmbia

Interrogação a esta página

A secretaria de ministério de educação centra a Seção de Documentação de investigação de biblioteca

Um telefone: 045-262-7336

Um telefone: 045-262-7336

Fax: 045-262-0054

Um endereço de e-mail: ky-libkocho-c@city.yokohama.lg.jp

Volto à página na frente

Carteira de identidade de página: 427-465-934

Cardápio

  • LINE
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • SmartNews